- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房
+ m/ {$ o$ l! o& U: R. j, W$ c& H/ H6 u, B
) U# [$ Z1 G! A& ~5 y 1.英语词汇
7 | `1 I! n. E. k x7 d1 F) c 1.bill n.账单,纸币
7 z5 R l1 U. Y2 i9 c: Q+ v Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.
- S; L( w) d) U1 Q& E4 ?4 n 请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。
1 B1 b( l5 W. G' ?0 ?0 Y* w, @' x 同义词:check
2 Z& a- R/ U9 J/ d3 r; }* m, S 2.change n.零钱;变化秒.改变,更换) K8 X: i2 x6 B
Here's your change and receipt., q" N8 @; L' y! F' ^; O
这是您的零钱和收据。9 h1 i) v+ O% Y$ Z
3.amount n.总数,数量, g- Z/ v- [; a0 `7 m7 L
Would You like to check and see if the amount is correct?% |9 H: w9 d9 w# l) ~# G
您要不要核对一下账单?
2 d, Y7 A" G9 z5 N) m 同义词:sum2 `3 v) E* }0 G+ p* q3 p, ], F/ g. V
4.exception n.除外,例外
+ H6 V3 }2 c3 R+ `) h6 @ Cant you make an exception for me?
0 o# C8 I' s+ H e4 |% u 你们不能为我破例一次吗?) t: z* ? o! S8 {+ p
5.charge n.费用 v.控告,装满,充电+ S- M: D% K* ^
The service charge is included in the bill.
+ }9 K* a8 i0 c; |. K8 Y0 n 服务费包含在账单里了。
' X. `8 u9 G" @ 同义词:cost
( }# z# o" G" x/ k 6.breakdown n.故障;分类0 g; z/ j$ J& _4 X- @- X
Would you like a breakdown of the bill?! f4 {7 j6 c) ~3 N3 y# G# i- {
您的账目要细分吗?
6 m7 N7 c% ]' |5 Q& t7 N 7.Settle v.安排,解决
& |3 C) f' M3 p; Z j Would you like to settle the differ-ence in cash?) S1 t2 P( U$ S8 z+ a9 o/ T
您要用现金支付差额吗?' F$ ?0 H6 o A( {
同义词:resolve3 X$ Z# p2 w7 t2 G3 o6 \
8.vacate v.腾空,搬出
5 A1 ]- d, D+ j2 E7 N. }" p Would you like to vacate the room now?) I# H/ d- C0 H7 d Z
您打算现在退房吗?
5 O2 G) @! Q/ m' L9 D j 9.accept v.接受. s* J6 S O7 Y& ]* B
Do you accept traveler's checks?4 `7 {3 O/ S# D, y! u* O( g
你们收旅行支票吗?
: t8 e9 Q ^" u9 [" i7 E 反义词:reject: p( w+ ~5 L+ t p. }) @
10.error n.错误
* N8 a- C: B) q4 t I found there's an error in my bill.( w( {1 Z: [/ [) ^5 g* ~
我发现账单有误。
# }. Y: c! m# c 同义词:mistake# g" s7 V" ^# b6 Z; s
2.英语短语
0 l: w. q4 T3 B; k4 W, [2 \ 1.floor attendant 楼面服务员' z7 c9 z* d' y' g' W' r
2.floor-manager on duty 每层楼的值班员
( L, [4 c% p3 c n 3.front office 前台
* `& f8 m, ^- m: t 4.housekeeping department 房务部# m9 @2 V5 C1 S% s6 f
5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物
+ w- ?. A( Y1 N2 M, g: M, Z 6.house phone 旅馆的内线电话' D# ]! g4 h5 a/ W/ G% C
7.house wine 餐馆的散装酒
' F9 ~+ F( a8 K6 E 8.information desk 问讯处) T0 T; v) p+ N/ {4 @3 f
9.key rack 钥匙架
$ F l' _$ S+ `% x% i2 w 10.master key 万能钥匙
- W$ h8 p( j) n 11.laundry service 洗衣服务& B& N/ U' W- e
12.long distance call 长途电话7 [) F. a1 a( O Q+ t& V
13.look into 查办- Q9 ~- w$ \! q) i5 d8 Z. \2 E( F8 q
14.look through 查找0 V1 W! h8 D! o
15.Lost and Found Desk 失物招领处' {+ O2 z4 D4 C! n+ e" }
16.low season 淡季
6 v: I, h/ _+ g1 ? 17.make up 整理0 E/ q- g' x) Y' _
18.miscellaneous service 多项服务 _& D1 U- F/ Y2 w' A1 g
19.0utside call 外线电话
. F N M9 }2 _ L 20.pay for 赔偿9 e- k5 N; g! u# w1 O$ B* M. Y
3.英语情景对话
; U- P }. Y' h" M 情景对话14 F# H# m9 M( {: M1 J' J/ X9 l& t! M
Bringing Down the Baggage 把行李运下去
" y& T2 |. D: b& d; ` Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk?
. a0 I$ V2 D7 l3 n* |4 { o8 X 邦妮:喂,是服务台吗?) d0 g# Q; f/ ^
Cary:Yes May I help you?4 k! t3 k/ E/ c: n2 ]4 u* K
凯里:是的。我能为您效劳吗?
7 [7 p* k- }; ~/ Q Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?
9 @, ^/ Y# ?& X; q' ~; c1 g8 S0 g 邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢?/ i* c$ j3 X+ e; k- V3 l$ l) o
Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?
. a$ i' z# ~0 J `5 C. { 凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?
' |9 N }( \1 k% _) A5 B* c: E1 ` Bonnie:Room 310.
, c2 y3 d3 s' [' t" j 邦妮:310房间。
4 }4 O# E" a& i; _8 A Cary:What time will you be checking out?
0 b4 i5 h) d1 R- B& F* i6 x 凯里:您什么时候结账?- b% @ F/ ]0 u, M
Bonnie:About tBn minutes later .2 ^9 ^1 f% c& r, ]7 E6 g
邦妮:大约再过10分钟。
- {4 V) A7 g4 c0 K Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?$ s& \3 }, n7 ~) I* ]5 o$ i$ `
凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?) v3 T% ^# V" s& H
Bonnie:Sure.! f4 n" D4 M2 k8 E5 s6 y" Q& Q
邦妮:好的。7 t7 ? B) Y5 D
Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.$ N. o* G) ]8 o U \
凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。
. l; ] V5 D" E4 Q Bonnie:l see. Thank you.: [0 j8 Q+ T3 A# b
邦妮:我知道了。谢谢。
/ V# e- F+ S j: o: j+ b0 _) s' p; P+ D Cary:You are welcome.0 c# ^. N. C( j* j9 c7 C% i0 J) m m
凯里:不用客气。
# [1 J6 U4 w8 \2 r+ t 情境对话2" B% l; \+ v7 V2 {
Clerk:Good moming, sir.May I help you?
5 ^1 {( B ~, W- B! M& I8 I7 R' g, _ 服务员:早上好,需要我效劳吗?% O. R6 A% Q" w- r% O) T! S5 [
Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.
4 V8 G* U0 F0 ] 韩冬:是的,我想结账。) W' ]) Y6 p* Y; y( G
Clerk:Certainly, sir.What name is it?
+ O" ^' \. d% |% S: w, o 服务员:好的。您叫什么名字?( `0 _, r) N# Q' t* t$ ^* Z
Han Dong:Han Dong, from Room 1314.5 J0 H- w$ K8 x8 o1 K9 g% q
韩冬:韩冬,住1314房间。0 ^2 g/ r' w9 ]- M8 P4 x7 h
Clerk:May I have your room kay, please?. S. H8 L( r. y/ |
服务员:请把房间钥匙给我好吗?
# x, A o8 M! Q: s2 u6 p Han Dong:Sure. Here you are.+ V4 v( v- i3 x+ h4 ]; p
韩冬:好的。在这儿。 T! w3 C" I9 `3 \+ w
Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320.3 P+ L5 h7 c. L- T: i* `! t
服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。* g6 k% ]: w; Y" f
Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?
4 Q7 o, s* r, y! J$ v0 _$ R: } 韩冬:用现金,可以吗?! N' t* N) L8 z- I* Z
Clerk:Certainly, sir.2 Z$ H& }: L; ]/ p2 t% L2 m- G
服务员:当然可以,先生。
' b" T) g1 S# J6 u- p7 P$ S" z" K0 f Han Dong:Here you are.
- X; o& |7 k( b8 s0 t# c 韩冬:给您。
1 r) u O: X7 u/ C Clerk:Please sign your name here., ]# D! M C% T4 J2 |9 _7 I y: X
服务员:请在这里签上您的名字。
" o+ Q4 t1 @! K+ J+ `1 ^5 j: J; l) [ Han Dong:Oh, yes.
- U7 T+ B3 G: U2 p9 _% x 韩冬:噢,好的。
$ S/ a" ~9 V7 x9 W% G! C# C& n: d" }4 ^% x2 m& `
|
|