WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 356|回復: 0

[英文] 励志英语美文赏析:Tribute to Diana  致戴安娜

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-9-21 07:25:56 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
励志英语美文赏析:Tribute to Diana  致戴安娜+ ?6 a0 U, s: D2 v& C9 N

, S/ g) V6 C; l  There is no doubt that she was looking for a new direction in her life at this away from England, mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers. I don't think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media, why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down. It is baffling.0 F% B7 u5 s& {, }, c
  毫无疑问,她一直在寻找一个新的生活方向,她不时说起要离开英国,主要是受不了报纸对她的围攻。我想她始终不明白为什么她的真诚善意会被媒体扭曲嘲弄,为什么周围总有一股永远把她拉倒的代表媒体的势力,这些确实令人难以理解。. X" b0 m3 R( s4 Q
  My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to those at the opposite end of the moral spectrum. It is a point to those at the opposite end of the moral spectrum. It is a point to remember that of all the ironies about Diana, perhaps the greatest was this a girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, the most hunted person of the modern age.# g+ c! Y# J, _& `/ C7 h
  我自己唯一的解释,就是真正的善与美对那些位于道德光谱另一端的人来说,是一种威胁。但是,在一切有关黛安娜的嘲讽中,也许最大的讽刺是:一个女孩子,她的名字是古代拧猎女神(黛安娜),自己最后却成为现代社会最受围剿的一个人。
6 J/ Z! H. B6 j1 ^  She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys William and Harry from a similar fate and I do this here Diana on your behalf. We will not allow them to suffer the anguish that used regularly to drive you to tearful despair.
* t' }' m, Y1 L- Y, c  她会要我们今天誓言保护她钟爱的孩子威廉和哈里,免遭相同的命运。黛安娜,我在这里代表你起誓,我们决不会让他们遭受与你那种惯于把你逼到绝望落泪的苦难。
7 H' z$ V' u( c. f& \  And beyond that, on behalf of your mother and sisters, I pledge that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative way in which you were steering these two exceptional young men so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly as you planned.* t9 R- S9 l- v" I3 k6 W
  另外,我代表你母亲和两个姐姐起誓,我们,你的骨肉亲人,将尽一切能力继续走你那极富创意和深具爱心的道路,引导这两个杰出孩子,让他们的心灵不是束缚在职责的传统中,而是能如你所期盼地自由地放声歌唱。6 S! w6 T: z7 H- f1 L: }
: p) \: Z8 w- b( h- L# Y5 x7 D. n
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表